| Приветствую Вас Гость

ПлатонаНет
Философия без границ

Электронная библиотека по философии

Меню сайта
Поиск по сайту
Вся философия
Категории раздела
Аксиология [39]
Аналитическая философия [54]
Антропология [79]
История науки [113]
История философии, Античная [219]
История философии, Ближний Восток [72]
История философии, Возрождение [64]
История философии, Дальний Восток [99]
История философии, Еврейская [26]
История философии, Немецкая классическая [91]
История философии, Новое время [81]
История философии, Просвещение [46]
История философии, Русская [148]
История философии, Средневековая [110]
История философии, Украинская [50]
Классики науки [46]
Книги на иностранных языках [41]
Книги на латыни и древнегреческом [2]
Когнитивные науки [39]
Культурология [172]
Логика [66]
Марксизм. Франкфуртская школа [47]
Неокантианство [19]
О философии [45]
Персонализм [16]
Позитивизм [41]
Политология [67]
Постмодернизм [104]
Психология [88]
Синергетика и теория систем [29]
Словари и энциклопедии [78]
Социальная философия [115]
Социология [88]
Учебные пособия, учебники [127]
Феноменология [70]
Философия жизни [43]
Философия истории [62]
Философия науки и техники [112]
Философия познания [88]
Философия религии [215]
Философия языка [110]
Философское Наследие [91]
Футурология [32]
Экзистенциальная философия [64]
Эстетика [133]
Этика [72]
Художественные произведения философов [15]
Интересные книги [51]
Книги на обмен [67]
Обсудить на форуме
  • Ищу книгу ...
  • Л.Н. Гумилев: "Огненная наука".
  • Сила не в пирамидах - а в золотой пропорции!!!!
  • Партнеры
    Кто здесь?
    Онлайн всего: 21
    Гостей: 18
    Пользователей: 3
    martin, slega
    Главная » Файлы » Книги по философии » Философия языка [ Добавить материал ]

    Умберто Эко - Сказать почти то же самое. Опыты о переводе (2006)

    О Книге

    Название: Сказать почти то же самое.
    Опыты о переводе /

    Перев. с итал. и комм. А.Н.Коваля
    Автор: Умберто Эко
    Издательство: СПб.: Symposium
    Год: 2006
    Страниц: 574
    Формат: DJVU (OCR)
    Размер: 12,5 Мб
    Качество: отличное
    Язык: русский
    ISBN 5-89091-316-6



    Умберто Эко знаменитый писатель, чьи книги переведены на десятки языков. Но кроме тогo, он и сам переводчик с большим опытом, отдавший немало сил работе над произведениями зарубежных классиков. Наконец, профессор Эко - всемирно известный специалист по семиотике и в этом смысле eгo профе-ссиональный интерес к проблемам интерпретации (частным случаем которой является перевод) закономерен и понятен. В книге "Сказать почти то же самое" он целенаправленно обращается к теме перевода, так или иначе затрагивавшейся в более ранних eгo трудах, и подытоживает тем caмым свои многолетние наблюдения. Отметим, что Эко касается в первую очередь художественных произведений и (возможно, поэтому) не ставит целью выстроить общую теорию перевода. «Сказать почти то же самое» -это скорее совокупность практических рекомендаций, которые касаются извечных трудностей и «подводных камней» в работе переводчика. Стоит отметить, что разноязычные версии романов Эко - при максимально возможном знании «исходного материала» и колоссальной эрудиции - дают eму уникальную возможность сравнивать подход различных переводчиков к задачам, поставленным, вольно или невольно, им самим же. Надо ли говорить, что подготовка pусскогo издания этой книги сама по себе задача чрезвычайно специфическая? Значительную и притом неотъемлемую часть книги составляют примеры конкретных переводческих решений. Было сочтено полезным передать по-русски каждое из этих решений, даже если речь идет о переводе фрагментов одного и того же pомана на различные языки. Таким образом, русский читатель сможет увидеть разницу в обработке одного и того же «исходногo материала», скажем, французским и немецким переводчиками. Разумеется, попытка такого рода представляет собой эксперимент, а потому эти тексты мы приводим в приложении (см. раздел «Переводы переводов»). Нам кажется, что эта попытка покажется интересной и для тех читателей, кто достаточно сведущ, чтобы оценить примеры на языке оригинала. Книга в первую очередь принесет пользу всем, занимающимся воссозданием «почти того же самого» на родном языке. Но она к тому же даст немало пищи для размышлений каждому любителю литературы вне зависимости от того, владеет он или нет иностранными языками. 




    Поделиться:

    Ссылки для загрузки:

    Скачать с ifolder
    Скачать с depositfiles

    О нерабочих ссылках убедительная просьба писать в комментариях.

    Теги: проблемы перевода, Умберто Эко, сказать почти то же самое, структурализм, опыты о переводе, семиология
    Добавил: slega, 26.11.2010 | Просмотров: 1458 | Комментарии: 1 | Рейтинг: 5.0/1 | Правообладателям

    Похожие материалы


    Как открыть (прочитать) pdf, djvu


    Всего комментариев: 1
    0  
    1 cannelle   (01.12.2010 21:31)
    спасибо!
    замечательная книга, нашла ее только тут!

    Имя *:
    Email:
    Код *: