Название: Сочинения / Перевод И.Н.Веселовского, с араб. Б.А.Розенфельда Автор: Архимед Издательство: М.: ГИФМЛ Год: 1962 Страниц: 640 Формат: DJVU Размер: 16.8 Мб Качество: хорошее Язык: Русский
В настоящей книге переводчик попытался собрать все, что уцелело от произведений Архимеда. Перевод был сделан по тексту сочинений Архимеда, изданному Гейбергом (2-е издание). Кроме этого, переводчик добавил в комментариях не относящиеся к Архимеду тексты, имеющиеся у Паппа и Герона. Наконец, в предлагаемую книгу вошли арабские тексты Архимеда, в частности сделанный с любезно предоставленной каирскими учеными рукописи перевод «Книги о семиугольнике», появляющиеся в печати вперлые. Перевод с арабского выполнен Б. А. Розенфельдом. Есть два способа переводить древних классиков математики: можно строго держатся характера изложения подлинника, как в случае Архимеда сделал бельгийский переводчик Ver Eecke, или же дать его в современном изложении, как поступил Th. Heath. Подготовляя настоящее издание, переводчик избрал средний путь: сохранив изложение Архимеда постольку, поскольку его чтение не затруднит читателя, он добавил современные алгебраические формулировки; правильно ли он поступил, об этом пусть судят читатели. В отдельных местах помещены переводы греческих текстов, не принадлежащих Архимеду (позднейшие интерполяции); такие тексты заключены в квадратные [ ] скобки. В угловых < > скобках стоят добавления переводчика. Числа в квадратных скобках (например, [2]) представляют ссылки на комментарии или на список литературы. В заключение переводчик должен выразить благодарность Издательству за заботы об улучшении издания книги, Б. А. Розенфельду — за перевод арабских текстов Архимеда и хлопоты по их разысканию, М. Я. Выгодскому и В. П Зубову — за рецензии, оказавшие помощь переводчику в его работе над текстом, А. А. Коноплянкпну — за подбор иллюстраций греческих рукописей и Л.Ю. Чернышевой — за ее работу по редактированию перевода.
Из предисловия И.Н.Веселовского |